♡~あい☆りん~♡
日本にいる毎日を楽しまなくちゃ。。。仕事もFighting!
Speech
- 2011/09/29 (Thu) |
- ロータリー(扶輪社) |
- CM(0) |
- Edit |
- ▲Top
拿了獎學金,也不是這麼好混的!!
活動果然很多...
留學生必須去其他Club演講,
今天去的是這個地區第二多人的川口Club,
有80人左右,還有下屆地區總監(ガバナー),
難怪去之前我的お父さん就說:「你一定要好好準備,因為這裡有大人物啊!!」
雖然說是演講,
但是今天就講自我介紹、台灣、家人介紹、專攻介紹、申請獎學金的動機、畢業後要幹麻等等...
因為是第一次在這麼多人面前演講,一開始還滿緊張的,昨天晚上還做惡夢!!
還好我已經過幾次在自己Club小發表以及模擬教學的經驗,
所以雖然那些都是陌生人,我只要當作他們都是西瓜,就比較不會緊張了!!
據說我的演講很不錯,獲得好評!
但是我還是看稿唸啦,只是沒有一直盯著稿,還有看一下大家~~
所以,又有指名叫我去演講的Club了!
不過,準備一次就可以應付很多次啦~~
而且一次就有5000円,還滿好賺的!!
去10次就有5萬円了耶~~
不過沒這麼多次可以去啦!!哈哈~~~作夢比較快!!
演講內容被刊登在這個網頁上,謝謝ジャク啦!!
http://www.kawaguchi-rc.com/%E5%8D%93%E8%A9%B1-%E7%B1%B3%E5%B1%B1%E5%A5%A8%E5%AD%A6%E7%94%9F/
米山奨学生 卓話
こんにちは。周りの人はアイリンと呼んでます。埼玉大学の文化科学研究の2年です。所属は吉川です。最初あったとき周りの人に染谷さんは優しい人だと言われ嬉しく思いました。最初例会行ったときなどは非常に緊張しました。例会でニコニコなどの発表させていただき、クラブの雰囲気にもなれ、勉強にもなりました。
台湾は台南の出身です。台湾というと皆さん何を思い浮かべますか?食事もそうですが果物もたくさん種類があり美味しいです。日本への観光客は第2位で、台湾への旅行者は日本からが1番です。
大学卒業してから台湾で3年間通訳しておりました。埼玉大学では、日中同形語について勉強してます。同形なので大体も言葉は意味も同じですが、違うこともあります。
「丈夫」中国語では夫の意味です。「娘」お母さんの意味です。「手紙」トイレットペーパーの意味です。「勉強」は無理やりさせていることです。母国語と意味が違うため、間違って使ってしまうことも多くあり、どのような場合に間違うかアンケートをとりました。6月からアンケートを集め、論文を書き始めました。
私の上司も米山奨学生であり、絶対よい経験になるということで奨学生に応募しました。奨学生になると経済的な問題が軽減され、研究により力を入れられるため応募しました。埼玉大学の留学生は奨学生の競争率が高いのですが、無事奨学生となることが出来ました。米山奨学生は一番最大の奨学金であり、大変感謝しております。ロータリアンの方が、日常の何かを我慢していただいて奨学金が出ていることと感謝しております。多くのロータリアンの方が大変優しくしてくれて、また学校や周りの方が良くしてくれている為、充実した留学生活を送っております。留学とは自分の国とは異なる文化や自分を表現し、相手を理解することはまだ簡単ではありませんが、思い切って何とか伝えることで、思いがけない出会いがあります。帰国したら、学んだことや日本語研究で活かしたいと思います。また日台の友好に少しでも役に立ちたいと思います。どうぞよろしくお願いします。
Calendar
09 | 2024/10 | 11 |
S | M | T | W | T | F | S |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |
20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 |
27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
COMMENT