忍者ブログ

♡~あい☆りん~♡

日本にいる毎日を楽しまなくちゃ。。。仕事もFighting!

[PR]

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

特別研究Ⅰ

今天跟老師報告我的特別研究Ⅰ,
論文題目也跟老師一起確定了!
「日中同形二字動詞の品詞判断の誤りに関する研究-台湾人日本語学習者を中心に-」
(中譯:關於日中同形語的二字動詞之詞性誤判研究-以台灣人日文學習者為主-)

光看題目很難理解吧?
舉個例子,中文的"充實的生活"這句話翻成日文時,
會因為中文的干涉,不小心就會講成「充実な生活」或者「充実の生活」,
但其實「充実」這個詞在日文是動詞,所以正確的用法是「充実する生活」。

老師要我從語料庫中挑出100個這樣的詞,然後做詳細的問卷。
所以在我回台灣之前,必須要把問卷做出來給老師Check。
老師Check後,回台灣的時候就可以給日文初級、中級、高級學習者做問卷,
天啊~可能要請東海的老師幫忙了吧!!

小出先生竟然幫我把Schedule都排好了,
他說:「8月做問卷,9~10月分析,12月第一次口頭發表,嗯~~到那時候就可以寫出幾頁論文了吧!」
老師說對我很放心~
但是聽了這些話好有壓力啊!!!

100個字彙的問卷,我在下禮拜之前做的出來嗎???
PR

COMMENT

NAME
TITLE
MAIL (非公開)
URL
EMOJI
Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
COMMENT
PASS (コメント編集に必須です)
SECRET
管理人のみ閲覧できます
 

無題

搞不懂的研究!尤其對我們這種台灣國語的來說,更難懂
  • 奕齊 さん |
  • 2010/07/21 (23:31) |
  • Edit |
  • 返信

Re:無題

沒辦法,你的台語比中文好太多了啦!!!
  • from ♡~あい☆りん~♡ |
  • 2010/07/21 (23:34)
  

Calendar

09 2024/10 11
S M T W T F S
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31

Comment

[11/09 minnie]
[06/04 うさぽん]
[12/30 うさぽん]
[12/27 若]
[12/02 うさぽん]
[10/24 うさぽん]
[06/11 うさぽん]
[05/30 うさぽん]

Profile

HN:
♡~あい☆りん~♡
年齢:
41
性別:
女性
誕生日:
1983/05/19
職業:
学生

Blog内検索

カウンター

Copyright ©  -- ♡~あい☆りん~♡ --  All Rights Reserved

Design by CriCri / Material by petit sozai emi / powered by NINJA TOOLS / 忍者ブログ / [PR]